Back to #834
Go Up ↑ << Esther 3:4 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Esther 3:4 >>
KJV : Now it came to pass, when they spake <0559> (8800) daily <03117> <03117> unto him, and he hearkened <08085> (8804) not unto them, that they told <05046> (8686) Haman <02001>, to see <07200> (8800) whether Mordecai's <04782> matters <01697> would stand <05975> (8799): for he had told <05046> (8689) them that he [was] a Jew <03064>.
NASB :
NASB# : Now it was when they had spoken<559> daily<3117> to him and he would not listen<8085> to them, that they told<5046> Haman<2001> to see<7200> whether Mordecai's<4782> reason<1697> would stand<5975>; for he had told<5046> them that he was a Jew<3064>.
Setelah
mereka
menegurnya
hari
demi
hari
namun
dia
tetap
tidak
mahu
mengendahkan
perintah
itu
mereka
pun
menyampaikan
hal
itu
kepada
Haman
Mereka
ingin
melihat
apakah
Mordekhai
akan
tetap
dengan
pendiriannya
apatah
lagi
dia
telah
memberitahu
mereka
bahawa
dia
seorang
Yahudi
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<559> *Mrmak {Mrmab}
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<3117> Mwy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<3117> Mwyw
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<8085> ems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<413> Mhyla
unto, with, against [prep; 38]
<5046> wdygyw
tell 222, declare 63 [v; 370]
<2001> Nmhl
Haman 53, he 1 [n pr m; 54]
<7200> twarl
see 879, look 104 [v; 1313]
<5975> wdmeyh
stood 171, stand 137 [v; 521]
<1697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<4782> ykdrm
Mordecai 60 [n pr m; 60]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5046> dygh
tell 222, declare 63 [v; 370]
<1992> Mhl
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3064> ydwhy
Jew 74, Jew + \\0376\\ 1 [n m; 76]