Go Up ↑ << Esther 1:17 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Esther 1:17 >>
KJV : For [this] deed <01697> of the queen <04436> shall come abroad <03318> (8799) unto all women <0802>, so that they shall despise <0959> (8687) their husbands <01167> in their eyes <05869>, when it shall be reported <0559> (8800), The king <04428> Ahasuerus <0325> commanded <0559> (8804) Vashti <02060> the queen <04436> to be brought in <0935> (8687) before <06440> him, but she came <0935> (8804) not.
NASB :
NASB# : "For the queen's<4436> conduct<1697> will become<3318> known<3318> to all<3605> the women<802> causing them to look<5869> with contempt<959> on their husbands<1167> by saying<559>, 'King<4428> Ahasuerus<325> commanded<559> Queen<4436> Vashti<2060> to be brought<935> in to his presence<6440>, but she did not come<935>.'
Hal
keingkaran
sang
ratu
akan
diketahui
oleh
semua
perempuan
sehingga
mereka
akan
memandang
rendah
terhadap
suami
mereka
dan
berkata
Raja
Ahasyweros
memerintahkan
supaya
Ratu
Wasti
dibawa
menghadap
baginda
tetapi
dia
enggan
datang
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3318> auy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<1697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<4436> hklmh
queen 35 [n f; 35]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<802> Mysnh
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<959> twzbhl
despise 36, contemptible 3 [v; 43]
<1167> Nhyleb
man 25, owner 14 [n m; 82]
<5869> Nhynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<559> Mrmab
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<325> swrwsxa
Ahasuerus 31 [n pr m; 31]
<559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<935> aybhl
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<2060> ytsw
Vashti 10 [n pr f; 10]
<4436> hklmh
queen 35 [n f; 35]
<6440> wynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<935> hab
come 1435, bring 487 [v; 2577]