KJV : And [if] the people <05971> of the land <0776> bring <0935> (8688) ware <04728> or any victuals <07668> on the sabbath <07676> day <03117> to sell <04376> (8800), [that] we would not buy <03947> (8799) it of them on the sabbath <07676>, or on the holy <06944> day <03117>: and [that] we would leave <05203> (8799) the seventh <07637> year <08141>, and the exaction <04853> of every debt <03027>. {every...: Heb. every hand}
NASB : As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego \i1 the crops\i0 the seventh year and the exaction of every debt.
NASB# : As for the peoples<5971> of the land<776> who bring<935> wares<4728> or any<3605> grain<7668> on the sabbath<7676> day<3117> to sell<4376>, we will not buy<3947> from them on the sabbath<7676> or a holy<6944> day<3117>; and we will forego<5203> <I>the crops</I> the seventh<7637> year<8141> and the exaction<4855> of every<3605> debt<3027>.
NASB : As for the peoples of the land who bring wares or any grain on the sabbath day to sell, we will not buy from them on the sabbath or a holy day; and we will forego \i1 the crops\i0 the seventh year and the exaction of every debt.
NASB# : As for the peoples<5971> of the land<776> who bring<935> wares<4728> or any<3605> grain<7668> on the sabbath<7676> day<3117> to sell<4376>, we will not buy<3947> from them on the sabbath<7676> or a holy<6944> day<3117>; and we will forego<5203> <I>the crops</I> the seventh<7637> year<8141> and the exaction<4855> of every<3605> debt<3027>.
Jika
bangsa-bangsa
negeri
ini
membawa
barang-barang
atau
sebarang
bijirin
untuk
dijual
pada
hari
Sabat
kami
tidak
akan
membelinya
daripada
mereka
pada
hari
Sabat
atau
pada
bila-bila
hari
suci
yang
lain
Pada
tahun
ketujuh
kami
akan
membiarkan
begitu
sahaja
hasil
tanah
dan
akan
meluputkan
setiap
hutang
<5971> ymew
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<935> Myaybmh
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4728> twxqmh
ware 1 [n f; 1]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<7668> rbs
corn 8, victuals 1 [n m; 9]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<7676> tbsh
sabbath 107, another 1 [n f/m; 108]
<4376> rwkml
sell 75, seller 4 [v; 80]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3947> xqn
take 747, receive 61 [v; 965]
<1992> Mhm
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<7676> tbsb
sabbath 107, another 1 [n f/m; 108]
<3117> Mwybw
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<6944> sdq
holy 262, sanctuary 68 [n m; 468]
<5203> sjnw
forsake 15, leave 12 [v; 40]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<8141> hnsh
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<7637> tyeybsh
seventh 96, seven 1 [adj m/f; 98]
<4855> asmw
usury 2 [n m; 2]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3027> dy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]