KJV : And the rest <07605> of the people <05971>, the priests <03548>, the Levites <03881>, the porters <07778>, the singers <07891> (8789), the Nethinims <05411>, and all they that had separated <0914> (8737) themselves from the people <05971> of the lands <0776> unto the law <08451> of God <0430>, their wives <0802>, their sons <01121>, and their daughters <01323>, every one having knowledge <03045> (8802), and having understanding <0995> (8688);
NASB : Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,
NASB# : Now the rest<7605> of the people<5971>, the priests<3548>, the Levites<3881>, the gatekeepers<7778>, the singers<7891>, the temple<5411> servants<5411> and all<3605> those who had separated<914> themselves from the peoples<5971> of the lands<776> to the law<8451> of God<430>, their wives<802>, their sons<1121> and their daughters<1323>, all<3605> those who had<3045> knowledge<3045> and understanding<995>,
NASB : Now the rest of the people, the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants and all those who had separated themselves from the peoples of the lands to the law of God, their wives, their sons and their daughters, all those who had knowledge and understanding,
NASB# : Now the rest<7605> of the people<5971>, the priests<3548>, the Levites<3881>, the gatekeepers<7778>, the singers<7891>, the temple<5411> servants<5411> and all<3605> those who had separated<914> themselves from the peoples<5971> of the lands<776> to the law<8451> of God<430>, their wives<802>, their sons<1121> and their daughters<1323>, all<3605> those who had<3045> knowledge<3045> and understanding<995>,
Rakyat
selebihnya
iaitu
para
imam
bani
Lewi
para
penjaga
pintu
gerbang
para
penyanyi
para
hamba
Bait
Allah
dan
semua
orang
yang
memisahkan
diri
daripada
umat
negeri
itu
demi
mematuhi
hukum
Taurat
Allah
berserta
para
isteri
mereka
anak-anak
mereka
baik
lelaki
mahupun
perempuan
dan
semua
orang
yang
dapat
mengerti
dan
memahami
hukum
tersebut
<7605> rasw
remnant 11, rest 10 [n m; 26]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3548> Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<3881> Mywlh
Levite 286 [adj; 286]
<7778> Myrewsh
porter 35, doorkeepers 2 [n m; 37]
<7891> Myrrsmh
sing 41, singer 37 [v; 87]
<5411> Mynytnh
Nethinims 18 [n m; 18]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<914> ldbnh
separate 25, divide 8 [v; 42]
<5971> ymem
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<776> twurah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<8451> trwt
law 219 [n f; 219]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<802> Mhysn
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<1121> Mhynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1323> Mhytnbw
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3045> edwy
know 645, known 105 [v; 947]
<995> Nybm
understand 62, understanding 32 [v; 170]