Back to #6440
Go Up ↑ << Nehemiah 2:1 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Nehemiah 2:1 >>
KJV : And it came to pass in the month <02320> Nisan <05212>, in the twentieth <06242> year <08141> of Artaxerxes <0783> the king <04428>, [that] wine <03196> [was] before <06440> him: and I took up <05375> (8799) the wine <03196>, and gave <05414> (8799) [it] unto the king <04428>. Now I had not been [beforetime] sad <07451> in his presence <06440>.
NASB : And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, that wine \i1 was\i0 before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence.
NASB# : And it came<1961> about in the month<2320> Nisan<5212>, in the twentieth<6242> year<8141> of King<4428> Artaxerxes<783>, that wine<3196> <I>was</I> before<6440> him, and I took<5375> up the wine<3196> and gave<5414> it to the king<4428>. Now I had not been<1961> sad<7451> in his presence<6440>.
Maka
pada
bulan
Nisan
dalam
tahun
kedua
puluh
pemerintahan
Raja
Artahsasta
aku
mengangkat
air
anggur
yang
tersaji
di
hadapan
baginda
dan
menyampaikannya
kepada
raja
Belum
pernah
aku
kelihatan
murung
di
hadapan
baginda
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<2320> sdxb
month 254, new moon 20 [n m; 276]
<5212> Noyn
Nisan 2 [n pr; 2]
<8141> tns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<6242> Myrve
twenty 278, twentieth 36 [n m/f; 315]
<783> atosxtral
Artaxerxes 15 [n pr m; 15]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3196> Nyy
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<6440> wynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<5375> avaw
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3196> Nyyh
wine 138, banqueting 1 [n m; 140]
<5414> hntaw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<4428> Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<1961> ytyyh
was, come to pass, came [v; 75]
<7451> er
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<6440> wynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]