KJV : And it came to pass, when the king <04428> had heard <08085> (8800) the words <01697> of the law <08451>, that he rent <07167> (8799) his clothes <0899>.
NASB : When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
NASB# : When the king<4428> heard<8085> the words<1697> of the law<8451>, he tore<7167> his clothes<899>.
NASB : When the king heard the words of the law, he tore his clothes.
NASB# : When the king<4428> heard<8085> the words<1697> of the law<8451>, he tore<7167> his clothes<899>.
Apabila
raja
mendengar
perkataan
Kitab
Suci
Taurat
itu
dia
pun
mengoyakkan
pakaiannya
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<8085> emsk
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<8451> hrwth
law 219 [n f; 219]
<7167> erqyw
rent 54, tear 4 [v; 63]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<899> wydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]