Go Up ↑ << Genesis 40:8 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 40:8 >>
KJV : And they said <0559> (8799) unto him, We have dreamed <02492> (8804) a dream <02472>, and [there is] no interpreter <06622> (8802) of it. And Joseph <03130> said <0559> (8799) unto them, [Do] not interpretations <06623> [belong] to God <0430>? tell me <05608> (8761) [them], I pray you.
NASB : Then they said to him, "We have had a dream and there is no one to interpret it." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell \i1 it\i0 to me, please."
NASB# : Then they said<559> to him, "We have had<2492> a dream<2472> and there<369> is no<369> one<369> to interpret<6622> it." Then Joseph<3130> said<559> to them, "Do not interpretations<6623> belong to God<430>? Tell<5608> <I>it</I> to me, please<4994>."
Jawab
mereka
kepadanya
Kami
bermimpi
tetapi
tiada
seorang
pun
dapat
mentafsirkannya
Kata
Yusuf
kepada
mereka
Bukankah
tafsiran
mimpi
itu
adalah
daripada
Allah
Ceritakanlah
mimpi
itu
kepadaku
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<2472> Mwlx
dream 64, dreamer + \\01167\\ 1 [n m; 65]
<2492> wnmlx
to dream 29 [v; 29]
<6622> rtpw
interpret 8, interpretation 1 [v; 9]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> Mhla
unto, with, against [prep; 38]
<3130> Powy
Joseph 213 [n pr m; 213]
<3808> awlh
not, no, none [adv; 76]
<430> Myhlal
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<6623> Mynrtp
interpretation 5 [n m; 5]
<5608> wrpo
scribe 50, tell 40 [v, n m; 161]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<0> yl
[; 0]