Back to #6440
Go Up ↑ << Genesis 40:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 40:7 >>
KJV : And he asked <07592> (8799) Pharaoh's <06547> officers <05631> that [were] with him in the ward <04929> of his lord's <0113> house <01004>, saying <0559> (8800), Wherefore look <06440> ye [so] sadly <07451> to day <03117>? {look...: Heb. are your faces evil?}
NASB :
NASB# : He asked<7592> Pharaoh's<6547> officials<5631> who<834> were with him in confinement<4929> in his master's<113> house<1004>, "Why<4069> are your faces<6440> so sad<7451> today<3117>?"
Maka
bertanyalah
Yusuf
kepada
para
pegawai
istana
Firaun
yang
bersama-sama
ditahan
dengannya
dalam
penjara
di
rumah
tuannya
itu
Mengapakah
wajah
kamu
muram
hari
ini
<7592> lasyw
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5631> yoyro
eunuch 17, chamberlain 13 [n m; 42]
<6547> herp
Pharaoh 268 [n m; 268]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<854> wta
against, with, in [prep; 24]
<4929> rmsmb
ward 12, watch 4 [n m; 22]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<113> wynda
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4069> ewdm
wherefore, why, how [adv; 6]
<6440> Mkynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<7451> Myer
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]