KJV : Then all the people <05971> of Judah <03063> took <03947> (8799) Uzziah <05818>, who [was] sixteen <08337> <06240> years <08141> old <01121>, and made him king <04427> (8686) in the room of his father <01> Amaziah <0558>. {Uzziah: or, Azariah}
NASB : And all the people of Judah took Uzziah, who \i1 was\i0 sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
NASB# : And all<3605> the people<5971> of Judah<3063> took<3947> Uzziah<5818>, who<1931> <I>was</I> sixteen<8337><6240> years<8141> old<1121>, and made<4427> him king<4427> in the place<8478> of his father<1> Amaziah<558>.
NASB : And all the people of Judah took Uzziah, who \i1 was\i0 sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
NASB# : And all<3605> the people<5971> of Judah<3063> took<3947> Uzziah<5818>, who<1931> <I>was</I> sixteen<8337><6240> years<8141> old<1121>, and made<4427> him king<4427> in the place<8478> of his father<1> Amaziah<558>.
Lalu
rakyat
Yehuda
mengangkat
Uzia
yang
berumur
enam
belas
tahun
dan
menobatkannya
menjadi
raja
menggantikan
ayahnya
Amazia
<3947> wxqyw
take 747, receive 61 [v; 965]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5818> whyze
Uzziah 27 [n pr m; 27]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<8337> ss
six 187, sixteen + \\06240\\ 21 [adj; 215]
<6240> hrve
eleven + \\0259\\ 9, eleven + \\06249\\ 6 [n m/f; 335]
<8141> hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<4427> wkylmyw
reign 289, king 46 [v; 348]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<558> whyuma
Amaziah 40 [n pr m; 40]