KJV : And they sent <07971> (8762) the coat <03801> of [many] colours <06446>, and they brought <0935> (8686) [it] to their father <01>; and said <0559> (8799), This have we found <04672> (8804): know <05234> (8685) now whether it [be] thy son's <01121> coat <03801> or no.
NASB :
NASB# : and they sent<7971> the varicolored<6446> tunic<3801> and brought<935> it to their father<1> and said<559>, "We found<4672> this<2088>; please<4994> examine<5234> <I>it</I> to <I>see</I> whether it is your son's<1121> tunic<3801> or<518> not."
NASB :
NASB# : and they sent<7971> the varicolored<6446> tunic<3801> and brought<935> it to their father<1> and said<559>, "We found<4672> this<2088>; please<4994> examine<5234> <I>it</I> to <I>see</I> whether it is your son's<1121> tunic<3801> or<518> not."
Setelah
itu
mereka
membawa
jubah
indah
berlengan
panjang
itu
kepada
ayah
mereka
lalu
berkata
Kami
menemukan
jubah
ini
Periksalah
adakah
ini
jubah
anak
Bapa
atau
bukan
<7971> wxlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3801> tntk
coat 23, garment 5 [n f; 29]
<6446> Myoph
colours 5 [n m; 5]
<935> waybyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1> Mhyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<2063> taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<4672> wnaum
find 359, present 20 [v; 456]
<5234> rkh
know 16, acknowledge 7 [v; 50]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<3801> tntkh
coat 23, garment 5 [n f; 29]
<1121> Knb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]