Back to #559
Go Up ↑ << Genesis 37:14 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 37:14 >>
KJV : And he said <0559> (8799) to him, Go <03212> (8798), I pray thee, see <07200> (8798) whether it be well <07965> with thy brethren <0251>, and well <07965> with the flocks <06629>; and bring <07725> (0) me word <01697> again <07725> (8685). So he sent <07971> (8799) him out of the vale <06010> of Hebron <02275>, and he came <0935> (8799) to Shechem <07927>. {see...: Heb. see the peace of thy brethren, etc.}
NASB : Then he said to him, "Go now and see about the welfare of your brothers and the welfare of the flock, and bring word back to me." So he sent him from the valley of Hebron, and he came to Shechem.
NASB# : Then he said<559> to him, "Go<1980> now<4994> and see<7200> about the welfare<7965> of your brothers<251> and the welfare<7965> of the flock<6629>, and bring<7725> word<1697> back<7725> to me." So he sent<7971> him from the valley<6010> of Hebron<2275>, and he came<935> to Shechem<7927>.
Lalu
dia
berpesan
kepada
Yusuf
Pergi
dan
lihatlah
sama
ada
para
saudaramu
serta
seluruh
kawanan
ternakan
dalam
keadaan
baik
Setelah
itu
kembalilah
dan
khabarkan
kepadaku
Lalu
dia
menyuruh
Yusuf
pergi
melalui
Lembah
Hebron
Yusuf
pun
sampai
di
Sikhem
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> wl
[; 0]
<1980> Kl
go 217, walk 156 [v; 500]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7965> Mwls
peace 175, well 14 [n m; 236]
<251> Kyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<7965> Mwls
peace 175, well 14 [n m; 236]
<6629> Nauh
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<7725> ynbshw
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<1697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<7971> whxlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<6010> qmem
valley 63, vale 4 [n m; 69]
<2275> Nwrbx
Hebron 71 [n pr loc, n pr m; 71]
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<7927> hmks
Shechem 61, Sichem 1 [n pr m, n pr loc; 63]