KJV : And David <01732> said <0559> (8799), Solomon <08010> my son <01121> [is] young <05288> and tender <07390>, and the house <01004> [that is] to be builded <01129> (8800) for the LORD <03068> [must be] exceeding <04605> magnifical <01431> (8687), of fame <08034> and of glory <08597> throughout all countries <0776>: I will [therefore] now make preparation <03559> (8686) for it. So David <01732> prepared <03559> (8686) abundantly <07230> before <06440> his death <04194>.
NASB : David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the LORD shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. \i1 Therefore\i0 now I will make preparation for it." So David made ample preparations before his death.
NASB# : David<1732> said<559>, "My son<1121> Solomon<8010> is young<5288> and inexperienced<7390>, and the house<1004> that is to be built<1129> for the LORD<3068> shall be exceedingly<4605> magnificent<1431>, famous<8034> and glorious<8597> throughout all<3605> lands<776>. <I>Therefore</I> now<4994> I will make<3559> preparation<3559> for it." So David<1732> made<3559> ample<7230> preparations<3559> before<6440> his death<4194>.
NASB : David said, "My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the LORD shall be exceedingly magnificent, famous and glorious throughout all lands. \i1 Therefore\i0 now I will make preparation for it." So David made ample preparations before his death.
NASB# : David<1732> said<559>, "My son<1121> Solomon<8010> is young<5288> and inexperienced<7390>, and the house<1004> that is to be built<1129> for the LORD<3068> shall be exceedingly<4605> magnificent<1431>, famous<8034> and glorious<8597> throughout all<3605> lands<776>. <I>Therefore</I> now<4994> I will make<3559> preparation<3559> for it." So David<1732> made<3559> ample<7230> preparations<3559> before<6440> his death<4194>.
Kata
Daud
Anakku
Salomo
masih
muda
dan
kurang
pengalaman
sedangkan
bait
yang
akan
dibina
bagi
Tuhan
itu
harus
luar
biasa
besarnya
sehingga
masyhur
dan
mulia
di
segala
negeri
Jadi
biarlah
kubuat
segala
persediaan
untuk
itu
Maka
Daud
pun
menyiapkan
banyak
bahan
sebelum
kematiannya
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<8010> hmls
Solomon 293 [n pr m; 293]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5288> ren
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<7390> Krw
tender 9, soft 3 [adj; 16]
<1004> tybhw
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<1129> twnbl
build 340, build up 14 [v; 376]
<3068> hwhyl
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<1431> lydghl
magnify 32, great 26 [v; 115]
<4605> hleml
upward 59, above 53 [subst, adv, prep, with locative; 138]
<8034> Msl
name 832, renown 7 [n m; 864]
<8597> traptlw
glory 22, beauty 10 [n f; 51]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<776> twurah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3559> hnyka
prepare 85, establish 58 [v; 219]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<0> wl
[; 0]
<3559> Nkyw
prepare 85, establish 58 [v; 219]
<1732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<7230> brl
multitude 70, abundance 35 [n m; 155]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<4194> wtwm
death 128, die 22 [n m; 160]