Back to #6258
Go Up ↑ << 1 Chronicles 21:12 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Chronicles 21:12 >>
KJV : Either three <07969> years <08141>' famine <07458>; or three <07969> months <02320> to be destroyed <05595> (8737) before <06440> thy foes <06862>, while that the sword <02719> of thine enemies <0341> (8802) overtaketh <05381> (8688) [thee]; or <0518> else three <07969> days <03117> the sword <02719> of the LORD <03068>, even the pestilence <01698>, in the land <0776>, and the angel <04397> of the LORD <03068> destroying <07843> (8688) throughout all the coasts <01366> of Israel <03478>. Now therefore advise <07200> (8798) thyself what word <01697> I shall bring again <07725> (8686) to him that sent <07971> (8802) me.
NASB :
NASB# : either<518> three<7969> years<8141> of famine<7458>, or three<7969> months<2320> to be swept<5595> away<5595> before<4480><6440> your foes<6862>, while the sword<2719> of your enemies<340> overtakes<5381> <I>you,</I> or else three<7969> days<3117> of the sword<2719> of the LORD<3068>, even pestilence<1698> in the land<776>, and the angel<4397> of the LORD<3068> destroying<7843> throughout all<3605> the territory<1366> of Israel<3478>.' Now<6258>, therefore, consider<7200> what<4100> answer<1697> I shall return<7725> to Him who sent<7971> me."
tiga
tahun
bencana
kebuluran
atau
tiga
bulan
dihancurkan
di
hadapan
lawanmu
sementara
pedang
musuh
mengejar
kamu
atau
tiga
hari
pedang
Tuhan
iaitu
wabak
penyakit
menimpa
negeri
ini
dan
malaikat
Tuhan
mendatangkan
kemusnahan
terhadap
seluruh
daerah
Israel
Sekarang
pertimbangkanlah
jawapan
apa
yang
harus
kusampaikan
kepada
Dia
yang
mengutus
aku
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<7969> swls
three 388, thirteen + \\06240\\ 13 [n m/f; 430]
<8141> Myns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<7458> ber
famine 87, hunger 8 [n m; 101]
<518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<7969> hsls
three 388, thirteen + \\06240\\ 13 [n m/f; 430]
<2320> Mysdx
month 254, new moon 20 [n m; 276]
<5595> hpon
consume 6, destroy 5 [v; 20]
<6440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<6862> Kyru
enemy 37, adversary 26 [adj; 105]
<2719> brxw
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<341> Kbywa
enemy(s) 280, foes 2 [subst; 282]
<5381> tgvml
overtake 23, hold 5 [v; 50]
<518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<7969> tsls
three 388, thirteen + \\06240\\ 13 [n m/f; 430]
<3117> Mymy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2719> brx
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<1698> rbdw
pestilence 47, plagues 1 [n m; 49]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4397> Kalmw
angel 111, messenger 98 [n m; 214]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<7843> tyxsm
destroy 96, corrupt 22 [v; 147]
<3605> lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1366> lwbg
border 158, coast 69 [n m; 241]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<6258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<7200> har
see 879, look 104 [v; 1313]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<7725> bysa
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<854> ta
against, with, in [prep; 24]
<7971> yxls
send 566, go 73 [v; 847]
<1697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0> P
[; 0]