KJV : What can <03254> (0) David <01732> [speak] more <03254> (8686) to thee for the honour <03519> of thy servant <05650>? for thou knowest <03045> (8804) thy servant <05650>.
NASB : "What more can David still \i1 say\i0 to You concerning the honor \i1 bestowed\i0 on Your servant? For You know Your servant.
NASB# : "What<4100> more<3254> can David<1732> still<5750> <I>say</I> to You concerning the honor<3519> <I>bestowed</I> on Your servant<5650>? For You know<3045> Your servant<5650>.
NASB : "What more can David still \i1 say\i0 to You concerning the honor \i1 bestowed\i0 on Your servant? For You know Your servant.
NASB# : "What<4100> more<3254> can David<1732> still<5750> <I>say</I> to You concerning the honor<3519> <I>bestowed</I> on Your servant<5650>? For You know<3045> Your servant<5650>.
Entah
apa
lagi
yang
dapat
disampaikan
oleh
Daud
kepada-Mu
atas
kemuliaan
yang
dikurniakan
kepada
hamba-Mu
ini
Engkau
mengenal
hamba-Mu
ini
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<3254> Pyowy
more 70, again 54 [v; 213]
<5750> dwe
again, more, good while [subst, adv; 30]
<1732> dywd
David 1076 [n pr m; 1076]
<413> Kyla
unto, with, against [prep; 38]
<3519> dwbkl
glory 156, honour 32 [n m; 200]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<859> htaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<3045> tedy
know 645, known 105 [v; 947]