KJV : And Isaac <03327> gave up the ghost <01478> (8799), and died <04191> (8799), and was gathered <0622> (8735) unto his people <05971>, [being] old <02205> and full <07649> of days <03117>: and his sons <01121> Esau <06215> and Jacob <03290> buried <06912> (8799) him.
NASB : Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.
NASB# : Isaac<3327> breathed<1478> his last<1478> and died<4191> and was gathered<622> to his people<5971>, an old<2205> man<2205> of ripe<7649> age<3117>; and his sons<1121> Esau<6215> and Jacob<3290> buried<6912> him.
NASB : Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him.
NASB# : Isaac<3327> breathed<1478> his last<1478> and died<4191> and was gathered<622> to his people<5971>, an old<2205> man<2205> of ripe<7649> age<3117>; and his sons<1121> Esau<6215> and Jacob<3290> buried<6912> him.
Setelah
itu
Ishak
yang
sudah
tua
dan
lanjut
umurnya
menghembuskan
nafasnya
yang
terakhir
lalu
meninggal
dan
dikumpulkan
bersama-sama
para
leluhurnya
Lalu
anak-anaknya
Esau
dan
Yakub
memakamkannya
<1478> ewgyw
die 12, give up the ghost 9 [v; 24]
<3327> qxuy
Isaac 108 [n pr m; 108]
<4191> tmyw
die 424, dead 130 [v; 835]
<622> Poayw
together 51, gather 86 [v; 200]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<5971> wyme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<2205> Nqz
elders 115, old 23 [adj; 178]
<7649> ebvw
full 8, satisfied 2 [adj; 10]
<3117> Mymy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<6912> wrbqyw
bury 131, buriers 1 [v; 133]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<6215> wve
Esau 97 [n pr m; 97]
<3290> bqeyw
Jacob 349 [n pr m; 349]
<1121> wynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<0> P
[; 0]