KJV : And it came to pass, when Israel <03478> dwelt <07931> (8800) in that land <0776>, that Reuben <07205> went <03212> (8799) and lay <07901> (8799) with Bilhah <01090> his father's <01> concubine <06370>: and Israel <03478> heard <08085> (8799) [it]. Now the sons <01121> of Jacob <03290> were twelve <08147> <06240>:
NASB :
NASB# : It came<1961> about while Israel<3478> was dwelling<7931> in that land<776>, that Reuben<7205> went<1980> and lay<7901> with Bilhah<1090> his father's<1> concubine<6370>, and Israel<3478> heard<8085> <I>of it.</I> Now there were twelve<8147><6240> sons<1121> of Jacob<3290>--
NASB :
NASB# : It came<1961> about while Israel<3478> was dwelling<7931> in that land<776>, that Reuben<7205> went<1980> and lay<7901> with Bilhah<1090> his father's<1> concubine<6370>, and Israel<3478> heard<8085> <I>of it.</I> Now there were twelve<8147><6240> sons<1121> of Jacob<3290>--
Ketika
Israel
tinggal
di
negeri
itu
Ruben
meniduri
Bilha
gundik
ayahnya
dan
hal
itu
terdengar
oleh
Israel
Para
anak
lelaki
Yakub
semuanya
berjumlah
dua
belas
orang
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<7931> Nksb
dwell 92, abide 8 [v; 129]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1931> awhh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1980> Klyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<7205> Nbwar
Reuben 72 [n pr m; 72]
<7901> bksyw
lie 106, sleep 48 [v; 212]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1090> hhlb
Bilhah 11 [; 11]
<6370> sglyp
concubine 35, concubine + \\0802\\ 1 [n f; 37]
<1> wyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<8085> emsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<1961> wyhyw P
was, come to pass, came [v; 75]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<3290> bqey
Jacob 349 [n pr m; 349]
<8147> Myns
two 533, twelve + \\06240\\ 105 [adj; 768]
<6240> rve
eleven + \\0259\\ 9, eleven + \\06249\\ 6 [n m/f; 335]