KJV : And afterward <0310> Hezron <02696> went in <0935> (8804) to the daughter <01323> of Machir <04353> the father <01> of Gilead <01568>, whom he married <03947> (8804) when he [was] threescore <08346> years <08141> old <01121>; and she bare <03205> (8799) him Segub <07687>. {married: Heb. took}
NASB : Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
NASB# : Afterward<310> Hezron<2696> went<935> in to the daughter<1323> of Machir<4353> the father<1> of Gilead<1568>, whom he married<3947> when he was sixty<8346> years<8141> old<1121>; and she bore<3205> him Segub<7687>.
NASB : Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
NASB# : Afterward<310> Hezron<2696> went<935> in to the daughter<1323> of Machir<4353> the father<1> of Gilead<1568>, whom he married<3947> when he was sixty<8346> years<8141> old<1121>; and she bore<3205> him Segub<7687>.
Setelah
itu
Hezron
berkahwin
dengan
anak
perempuan
Makhir
ayah
Gilead
Hezron
memperisteri
perempuan
itu
pada
waktu
dia
berumur
enam
puluh
tahun
Kemudian
perempuan
itu
melahirkan
Segub
baginya
<310> rxaw
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<935> ab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<2696> Nwrux
Hezron 18 [; 18]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1323> tb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<4353> rykm
Machir 22 [n pr m; 22]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<1568> delg
Gilead 101, Ramothgilead + \\07433\\ 18 [n pr loc, n pr m; 134]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3947> hxql
take 747, receive 61 [v; 965]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<8346> Myss
threescore 47, sixty 12 [adj; 59]
<8141> hns
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<3205> dltw
beget 201, bare 110 [v; 498]
<0> wl
[; 0]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7687> bwgv
Segub 3 [n pr m; 3]