KJV : And it came to pass, when she was in hard <07185> (8687) labour <03205> (8800), that the midwife <03205> (8764) said <0559> (8799) unto her, Fear <03372> (8799) not; thou shalt have this son <01121> also.
NASB : When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son."
NASB# : When she was in severe<7185> labor<3205> the midwife<3205> said<559> to her, "Do not fear<3372>, for now<1571><2088> you have another son<1121>."
NASB : When she was in severe labor the midwife said to her, "Do not fear, for now you have another son."
NASB# : When she was in severe<7185> labor<3205> the midwife<3205> said<559> to her, "Do not fear<3372>, for now<1571><2088> you have another son<1121>."
Ketika
dia
mengalami
kesukaran
yang
teruk
berkatalah
bidan
kepadanya
Jangan
takut
kerana
kali
ini
pun
kamu
akan
mendapat
seorang
anak
lelaki
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<7185> htsqhb
harden 12, hard 4 [v; 28]
<3205> htdlb
beget 201, bare 110 [v; 498]
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> hl
[; 0]
<3205> tdlymh
beget 201, bare 110 [v; 498]
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<3372> yaryt
fear 188, afraid 78 [v; 314]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1571> Mg
also 5, as 3 [adv; 34]
<2088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<0> Kl
[; 0]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]