KJV : And the land <0776> which I gave <05414> (8804) Abraham <085> and Isaac <03327>, to thee I will give it <05414> (8799), and to thy seed <02233> after thee <0310> will I give <05414> (8799) the land <0776>.
NASB : "The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."
NASB# : "The land<776> which<834> I gave<5414> to Abraham<85> and Isaac<3327>, I will give<5414> it to you, And I will give<5414> the land<776> to your descendants<2233> after you."
NASB : "The land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you, And I will give the land to your descendants after you."
NASB# : "The land<776> which<834> I gave<5414> to Abraham<85> and Isaac<3327>, I will give<5414> it to you, And I will give<5414> the land<776> to your descendants<2233> after you."
Negeri
ini
yang
Kukurniakan
kepada
Abraham
dan
Ishak
akan
Kukurniakan
kepadamu
Aku
pun
akan
mengurniakan
negeri
ini
kepada
keturunanmu
kelak
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5414> yttn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<85> Mhrbal
Abraham 175 [n pr m; 175]
<3327> qxuylw
Isaac 108 [n pr m; 108]
<0> Kl
[; 0]
<5414> hnnta
give 1078, put 191 [v; 2008]
<2233> Kerzlw
seed 221, child 2 [n m; 229]
<310> Kyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<5414> Nta
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]