KJV : Go <03212> (8798) ye, enquire <01875> (8798) of the LORD <03068> for me, and for the people <05971>, and for all Judah <03063>, concerning the words <01697> of this book <05612> that is found <04672> (8737): for great <01419> [is] the wrath <02534> of the LORD <03068> that is kindled <03341> (8738) against us, because our fathers <01> have not hearkened <08085> (8804) unto the words <01697> of this book <05612>, to do <06213> (8800) according unto all that which is written <03789> (8803) concerning us.
NASB : "Go, inquire of the LORD for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of the LORD that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
NASB# : "Go<1980>, inquire<1875> of the LORD<3068> for me and the people<5971> and all<3605> Judah<3063> concerning<5921> the words<1697> of this<2088> book<5612> that has been found<4672>, for great<1419> is the wrath<2534> of the LORD<3068> that burns<3341> against us, because<5921><834> our fathers<1> have not listened<8085> to the words<1697> of this<2088> book<5612>, to do<6213> according to all<3605> that is written<3789> concerning<5921> us."
NASB : "Go, inquire of the LORD for me and the people and all Judah concerning the words of this book that has been found, for great is the wrath of the LORD that burns against us, because our fathers have not listened to the words of this book, to do according to all that is written concerning us."
NASB# : "Go<1980>, inquire<1875> of the LORD<3068> for me and the people<5971> and all<3605> Judah<3063> concerning<5921> the words<1697> of this<2088> book<5612> that has been found<4672>, for great<1419> is the wrath<2534> of the LORD<3068> that burns<3341> against us, because<5921><834> our fathers<1> have not listened<8085> to the words<1697> of this<2088> book<5612>, to do<6213> according to all<3605> that is written<3789> concerning<5921> us."
Pergilah
carilah
petunjuk
Tuhan
bagiku
bagi
rakyat
dan
bagi
semua
orang
Yehuda
tentang
perkataan
kitab
yang
ditemukan
ini
Besarlah
murka
Tuhan
yang
menyala-nyala
terhadap
kita
kerana
para
bapa
kita
tidak
mendengar
perkataan
kitab
ini
dan
tidak
berbuat
selaras
dengan
semua
yang
tertulis
di
dalamnya
mengenai
kita
<1980> wkl
go 217, walk 156 [v; 500]
<1875> wsrd
seek 84, enquire 43 [v; 164]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<1157> ydeb
at, for, by [prep; 19]
<1157> debw
at, for, by [prep; 19]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<1157> debw
at, for, by [prep; 19]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3063> hdwhy
Judah 808, Bethlehemjudah + \\01035\\ 10 [n pr m; 818]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<1697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<5612> rpoh
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<4672> aumnh
find 359, present 20 [v; 456]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1419> hlwdg
great 397, high 22 [; 529]
<2534> tmx
fury 67, wrath 34 [n f; 124]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1931> ayh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3341> htun
kindle 12, burned 7 [v; 29]
<0> wnb
[; 0]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<8085> wems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<1> wnytba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<1697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<5612> rpoh
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<6213> twvel
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3605> lkk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3789> bwtkh
write 210, describe 7 [v; 223]
<5921> wnyle
upon, in, on [; 48]