Go Up ↑ << 2 Kings 19:16 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Kings 19:16 >>
KJV : LORD <03068>, bow down <05186> (8685) thine ear <0241>, and hear <08085> (8798): open <06491> (8798), LORD <03068>, thine eyes <05869>, and see <07200> (8798): and hear <08085> (8798) the words <01697> of Sennacherib <05576>, which hath sent <07971> (8804) him to reproach <02778> (8763) the living <02416> God <0430>.
NASB : "Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to the words of Sennacherib, which he has sent to reproach the living God.
NASB# : "Incline<5186> Your ear<241>, O LORD<3068>, and hear<8085>; open<6491> Your eyes<5869>, O LORD<3068>, and see<7200>; and listen<8085> to the words<1697> of Sennacherib<5576>, which<834> he has sent<7971> to reproach<2778> the living<2416> God<430>.
Berikanlah
perhatian
ya
Tuhan
dan
dengarlah
Sudilah
memandang
ya
Tuhan
dan
lihatlah
Dengarlah
kata-kata
Sanherib
yang
telah
dikirimnya
untuk
mencela
Allah
yang
hidup
<5186> hjh
stretch out 60, incline 28 [v; 215]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<241> Knza
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<8085> emsw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<6491> xqp
open 20 [v; 20]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5869> Kynye
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<7200> harw
see 879, look 104 [v; 1313]
<8085> emsw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1697> yrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<5576> byrxno
Sennacherib 13 [n pr m; 13]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7971> wxls
send 566, go 73 [v; 847]
<2778> Prxl
reproach 27, defy 8 [v; 41]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]