KJV : Until I come <0935> (8800) and take you away <03947> (8804) to a land <0776> like your own land <0776>, a land <0776> of corn <01715> and wine <08492>, a land <0776> of bread <03899> and vineyards <03754>, a land <0776> of oil <03323> olive <02132> and of honey <01706>, that ye may live <02421> (8798), and not die <04191> (8799): and hearken <08085> (8799) not unto Hezekiah <02396>, when he persuadeth <05496> (8686) you, saying <0559> (8800), The LORD <03068> will deliver <05337> (8686) us. {persuadeth: or, deceiveth}
NASB : until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."
NASB# : until<5704> I come<935> and take<3947> you away to a land<776> like your own land<776>, a land<776> of grain<1715> and new<8492> wine<8492>, a land<776> of bread<3899> and vineyards<3754>, a land<776> of olive<2132> trees<2132> and honey<1706>, that you may live<2421> and not die<4191>." But do not listen<8085> to Hezekiah<2396> when<3588> he misleads<5496> you, saying<559>, "The LORD<3068> will deliver<5337> us."
NASB : until I come and take you away to a land like your own land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey, that you may live and not die." But do not listen to Hezekiah when he misleads you, saying, "The LORD will deliver us."
NASB# : until<5704> I come<935> and take<3947> you away to a land<776> like your own land<776>, a land<776> of grain<1715> and new<8492> wine<8492>, a land<776> of bread<3899> and vineyards<3754>, a land<776> of olive<2132> trees<2132> and honey<1706>, that you may live<2421> and not die<4191>." But do not listen<8085> to Hezekiah<2396> when<3588> he misleads<5496> you, saying<559>, "The LORD<3068> will deliver<5337> us."
sampai
aku
datang
dan
membawa
kamu
ke
sebuah
negeri
seperti
negerimu
iaitu
sebuah
negeri
yang
mempunyai
gandum
dan
air
anggur
roti
serta
kebun
anggur
minyak
zaitun
dan
madu
Maka
kamu
tidak
akan
mati
melainkan
hidup
Jangan
dengarkan
Hizkia
apabila
dia
memperdayakan
kamu
dengan
berkata
Tuhan
akan
melepaskan
kita
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<935> yab
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3947> ytxqlw
take 747, receive 61 [v; 965]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<776> Mkurak
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1715> Ngd
corn 37, wheat 2 [n m; 40]
<8492> swrytw
wine 38 [n m; 38]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3899> Mxl
bread 237, food 21 [n m; 297]
<3754> Mymrkw
vineyard 89, vines 3 [n m; 93]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2132> tyz
olive 17, olive tree 14 [n m, n pr loc; 38]
<3323> rhuy
oil 22, anointed 1 [n m; 23]
<1706> sbdw
honey 52, honeycomb + \\03295\\ 1 [n m; 54]
<2421> wyxw
live 153, alive 34 [v; 262]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<4191> wtmt
die 424, dead 130 [v; 835]
<408> law
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<8085> wemst
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<2396> whyqzx
Hezekiah 85, Hizkiah 1 [n pr m; 87]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5496> tyoy
persuade 5, move 5 [v; 18]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5337> wnlyuy
deliver 179, recover 5 [v; 213]