Back to #834
Go Up ↑ << 2 Kings 17:27 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Kings 17:27 >>
KJV : Then the king <04428> of Assyria <0804> commanded <06680> (8762), saying <0559> (8800), Carry <03212> (8685) thither one <0259> of the priests <03548> whom ye brought <01540> (8689) from thence; and let them go <03212> (8799) and dwell <03427> (8799) there, and let him teach <03384> (8686) them the manner <04941> of the God <0430> of the land <0776>.
NASB : Then the king of Assyria commanded, saying, "Take there one of the priests whom you carried away into exile and let him go and live there; and let him teach them the custom of the god of the land."
NASB# : Then the king<4428> of Assyria<804> commanded<6680>, saying<559>, "Take<1980> there<8033> one<259> of the priests<3548> whom<834> you carried<1540> away<1540> into exile<1540> and let him go<1980> and live<3427> there<8033>; and let him teach<3384> them the custom<4941> of the god<430> of the land<776>."
Raja
Asyur
pun
memerintahkan
Suruhlah
ke
sana
salah
seorang
imam
yang
telah
kamu
buang
dari
daerah
itu
Dia
harus
pergi
dan
tinggal
di
sana
untuk
mengajar
mereka
aturan
beribadat
kepada
tuhan
negeri
itu
<6680> wuyw
command 514, charge 39 [v; 494]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<804> rwsa
Assyria 118, Assyrian 19 [n pr m, n pr loc; 151]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1980> wkylh
go 217, walk 156 [v; 500]
<8033> hms
there, therein, thither [adv; 10]
<259> dxa
one 687, first 36 [adj; 952]
<3548> Mynhkhm
priest 744, own 2 [n m; 750]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1540> Mtylgh
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<8033> Msm
there, therein, thither [adv; 10]
<1980> wklyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<3427> wbsyw
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<3384> Mryw
teach 42, shoot 18 [v; 84]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<4941> jpsm
judgment 296, manner 38 [n m; 421]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]