KJV : And the people <05971> said <0559> (8799) unto Saul <07586>, Shall Jonathan <03129> die <04191> (8799), who hath wrought <06213> (8804) this great <01419> salvation <03444> in Israel <03478>? God forbid <02486>: [as] the LORD <03068> liveth <02416>, there shall not one hair <08185> of his head <07218> fall <05307> (8799) to the ground <0776>; for he hath wrought <06213> (8804) with God <0430> this day <03117>. So the people <05971> rescued <06299> (8799) Jonathan <03129>, that he died <04191> (8804) not.
NASB : But the people said to Saul, "Must Jonathan die, who has brought about this great deliverance in Israel? Far from it! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan and he did not die.
NASB# : But the people<5971> said<559> to Saul<7586>, "Must Jonathan<3083> die<4191>, who<834> has brought<6213> about<6213> this<2088> great<1419> deliverance<3444> in Israel<3478>? Far<2486> from it! As the LORD<3068> lives<2416>, not one hair<8185> of his head<7218> shall fall<5307> to the ground<776>, for he has worked<6213> with God<430> this<2088> day<3117>." So the people<5971> rescued<6299> Jonathan<3083> and he did not die<4191>.
NASB : But the people said to Saul, "Must Jonathan die, who has brought about this great deliverance in Israel? Far from it! As the LORD lives, not one hair of his head shall fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan and he did not die.
NASB# : But the people<5971> said<559> to Saul<7586>, "Must Jonathan<3083> die<4191>, who<834> has brought<6213> about<6213> this<2088> great<1419> deliverance<3444> in Israel<3478>? Far<2486> from it! As the LORD<3068> lives<2416>, not one hair<8185> of his head<7218> shall fall<5307> to the ground<776>, for he has worked<6213> with God<430> this<2088> day<3117>." So the people<5971> rescued<6299> Jonathan<3083> and he did not die<4191>.
Akan
tetapi
rakyat
berkata
kepada
Saul
Haruskah
Yonatan
dihukum
mati
padahal
dia
telah
melakukan
penyelamatan
yang
besar
dalam
kalangan
orang
Israel
Jangan
sekali-kali
hal
itu
terjadi
Demi
Tuhan
yang
hidup
sehelai
rambut
kepalanya
pun
tidak
akan
jatuh
ke
tanah
kerana
pada
hari
ini
dia
telah
bertindak
bersama-sama
Allah
Demikianlah
rakyat
melepaskan
Yonatan
sehingga
dia
tidak
dihukum
mati
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<7586> lwas
Saul 399, Shaul 7 [n pr m; 406]
<3129> Ntnwyh
Jonathan 42 [n pr m; 42]
<4191> twmy
die 424, dead 130 [v; 835]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3444> hewsyh
salvation 65, help 4 [n f; 78]
<1419> hlwdgh
great 397, high 22 [; 529]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<3478> larvyb
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<2486> hlylx
God forbid 9, far be it 4 [interj subst; 21]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<5307> lpy
fail 318, fall down 25 [v; 434]
<8185> trevm
hair 7 [n f; 7]
<7218> wsar
head 349, chief 91 [n m; 598]
<776> hura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5973> Me
with, unto, by [prep; 26]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<6299> wdpyw
redeem 48, deliver 5 [v; 59]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3129> Ntnwy
Jonathan 42 [n pr m; 42]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<4191> tm
die 424, dead 130 [v; 835]
<0> o
[; 0]