KJV : And Moses <04872> sent <07971> (8799) to spy out <07270> (8763) Jaazer <03270>, and they took <03920> (8799) the villages <01323> thereof, and drove out <03423> (8686) (8675) <03423> (8799) the Amorites <0567> that [were] there.
NASB : Moses sent to spy out Jazer, and they captured its villages and dispossessed the Amorites who \i1 were\i0 there.
NASB# : Moses<4872> sent<7971> to spy<7270> out Jazer<3270>, and they captured<3920> its villages<1323> and dispossessed<3423> the Amorites<567> who<834> <I>were</I> there<8033>.
NASB : Moses sent to spy out Jazer, and they captured its villages and dispossessed the Amorites who \i1 were\i0 there.
NASB# : Moses<4872> sent<7971> to spy<7270> out Jazer<3270>, and they captured<3920> its villages<1323> and dispossessed<3423> the Amorites<567> who<834> <I>were</I> there<8033>.
Kemudian
Musa
mengutus
orang
untuk
mengintip
Yaezer
lalu
mereka
berhasil
merebut
kota-kota
kecil
di
sekitarnya
dan
mengusir
mana-mana
bani
Amori
yang
ada
di
sana
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<7270> lgrl
spy 12, spy out 8 [v; 25]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3270> rzey
Jazer 11, Jaazer 2 [n pr loc; 13]
<3920> wdklyw
take 112, catch 5 [v; 121]
<1323> hytnb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<3423> *srwyw {sryyw}
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<567> yrmah
Amorite 87 [n m coll; 87]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]