KJV : And they brought up <03318> (8686) an evil report <01681> of the land <0776> which they had searched <08446> (8804) unto the children <01121> of Israel <03478>, saying <0559> (8800), The land <0776>, through which we have gone <05674> (8804) to search <08446> (8800) it, [is] a land <0776> that eateth up <0398> (8802) the inhabitants <03427> (8802) thereof; and all the people <05971> that we saw <07200> (8804) in it <08432> [are] men <0582> of a great stature <04060>. {men...: Heb. men of statures}
NASB : So they gave out to the sons of Israel a bad report of the land which they had spied out, saying, "The land through which we have gone, in spying it out, is a land that devours its inhabitants; and all the people whom we saw in it are men of \i1 great\i0 size.
NASB# : So they gave<3318> out to the sons<1121> of Israel<3478> a bad<1681> report<1681> of the land<776> which<834> they had spied<8446> out, saying<559>, "The land<776> through<5674> which<834> we have gone<5674>, in spying<8446> it out, is a land<776> that devours<398> its inhabitants<3427>; and all<3605> the people<5971> whom<834> we saw<7200> in it are men<376> of <I>great</I> size<4060>.
NASB : So they gave out to the sons of Israel a bad report of the land which they had spied out, saying, "The land through which we have gone, in spying it out, is a land that devours its inhabitants; and all the people whom we saw in it are men of \i1 great\i0 size.
NASB# : So they gave<3318> out to the sons<1121> of Israel<3478> a bad<1681> report<1681> of the land<776> which<834> they had spied<8446> out, saying<559>, "The land<776> through<5674> which<834> we have gone<5674>, in spying<8446> it out, is a land<776> that devours<398> its inhabitants<3427>; and all<3605> the people<5971> whom<834> we saw<7200> in it are men<376> of <I>great</I> size<4060>.
Lalu
mereka
menyampaikan
laporan
buruk
kepada
orang
Israel
tentang
negeri
yang
diintip
mereka
itu
kata
mereka
Negeri
yang
kami
jelajahi
untuk
diintai
itu
ialah
negeri
yang
memakan
penduduknya
Semua
orang
yang
kami
lihat
di
situ
tinggi-tinggi
belaka
<3318> wayuwyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<1681> tbd
evil report 3, slander 3 [n f; 9]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<8446> wrt
search 11, search out 3 [v; 23]
<853> hta
not translated [untranslated particle; 22]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5674> wnrbe
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<0> hb
[; 0]
<8446> rwtl
search 11, search out 3 [v; 23]
<853> hta
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<398> tlka
eat 604, devour 111 [v; 810]
<3427> hybswy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7200> wnyar
see 879, look 104 [v; 1313]
<8432> hkwtb
midst 209, among 140 [n m; 415]
<376> ysna
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<4060> twdm
measure 37, piece 7 [n f; 55]