KJV : And the bay <0554> went forth <03318> (8804), and sought <01245> (8762) to go <03212> (8800) that they might walk to and fro <01980> (8692) through the earth <0776>: and he said <0559> (8799), Get you hence <03212> (8798), walk to and fro <01980> (8690) through the earth <0776>. So they walked to and fro <01980> (8691) through the earth <0776>.
NASB : "When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.
NASB# : "When the strong<554> ones<554> went<3318> out, they were eager<1245> to go<1980> to patrol<1980> the earth<776>." And He said<559>, "Go<1980>, patrol<1980> the earth<776>." So they patrolled<1980> the earth<776>.
NASB : "When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth." And He said, "Go, patrol the earth." So they patrolled the earth.
NASB# : "When the strong<554> ones<554> went<3318> out, they were eager<1245> to go<1980> to patrol<1980> the earth<776>." And He said<559>, "Go<1980>, patrol<1980> the earth<776>." So they patrolled<1980> the earth<776>.
Ketika
semua
kuda
yang
kuat
itu
keluar
tampak
betapa
kesemuanya
tidak
sabar
untuk
segera
pergi
menjelajahi
bumi
Kata
malaikat
itu
Pergilah
jelajahilah
bumi
Maka
pergilah
kesemua
kuda
itu
menjelajahi
bumi
<554> Myumahw
bay 2 [adj; 2]
<3318> wauy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<1245> wsqbyw
seek 189, require 14 [v; 225]
<1980> tkll
go 217, walk 156 [v; 500]
<1980> Klhthl
go 217, walk 156 [v; 500]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1980> wkl
go 217, walk 156 [v; 500]
<1980> wklhth
go 217, walk 156 [v; 500]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<1980> hnklhttw
go 217, walk 156 [v; 500]
<776> Urab
land 1543, earth 712 [n f; 2504]