KJV : But they hearkened <08085> (8804) not, nor inclined <05186> (8689) their ear <0241>, but walked <03212> (8799) in the counsels <04156> [and] in the imagination <08307> of their evil <07451> heart <03820>, and went backward <0268>, and not forward <06440>. {imagination: or, stubbornness} {went: Heb. were}
NASB : "Yet they did not obey or incline their ear, but walked in \i1 their own\i0 counsels \i1 and\i0 in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
NASB# : "Yet they did not obey<8085> or incline<5186> their ear<241>, but walked<1980> in <I>their own</I> counsels<4156> <I>and</I> in the stubbornness<8307> of their evil<7451> heart<3820>, and went<1961> backward<268> and not forward<6440>.
NASB : "Yet they did not obey or incline their ear, but walked in \i1 their own\i0 counsels \i1 and\i0 in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.
NASB# : "Yet they did not obey<8085> or incline<5186> their ear<241>, but walked<1980> in <I>their own</I> counsels<4156> <I>and</I> in the stubbornness<8307> of their evil<7451> heart<3820>, and went<1961> backward<268> and not forward<6440>.
Tetapi
mereka
tidak
mahu
mendengar
dan
tidak
mahu
memberikan
perhatian
Mereka
malah
mengikuti
rancangan
sendiri
dan
kedegilan
hati
mereka
yang
jahat
Mereka
mundur
bukan
maju
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<8085> wems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<5186> wjh
stretch out 60, incline 28 [v; 215]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<241> Mnza
ear(s) 163, audience 7 [n f; 187]
<1980> wklyw
go 217, walk 156 [v; 500]
<4156> twuemb
counsel 6, device 1 [n f; 7]
<8307> twrrsb
imagination 9, lust 1 [n f; 10]
<3820> Mbl
heart 508, mind 12 [n m; 593]
<7451> erh
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<1961> wyhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<268> rwxal
back(s) 16, backward 11 [subst; 41]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<6440> Mynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]