KJV : For a day <03117> in thy courts <02691> [is] better <02896> than a thousand <0505>. I had rather <0977> (8804) be a doorkeeper <05605> (8705) in the house <01004> of my God <0430>, than to dwell <01752> (8800) in the tents <0168> of wickedness <07562>. {I had...: Heb. I would choose rather to sit at the threshold}
NASB : For a day in Your courts is better than a thousand \i1 outside.\i0 I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
NASB# : For a day<3117> in Your courts<2691> is better<2896> than<4480> a thousand<505> <I>outside.</I> I would rather stand<5605> at the threshold<5605> of the house<1004> of my God<430> Than<4480> dwell<1752> in the tents<168> of wickedness<7562>.
NASB : For a day in Your courts is better than a thousand \i1 outside.\i0 I would rather stand at the threshold of the house of my God Than dwell in the tents of wickedness.
NASB# : For a day<3117> in Your courts<2691> is better<2896> than<4480> a thousand<505> <I>outside.</I> I would rather stand<5605> at the threshold<5605> of the house<1004> of my God<430> Than<4480> dwell<1752> in the tents<168> of wickedness<7562>.
Kerana
satu
hari
di
dalam
rumah-Mu
lebih
baik
daripada
seribu
di
tempat
lain
aku
rela
menjadi
penjaga
pintu
di
Rumah
Allahku
daripada
tinggal
di
khemah
orang
zalim
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<2896> bwj
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<3117> Mwy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2691> Kyruxb
court 141, villages 47 [n m; 189]
<505> Plam
thousand 500, eleven hundred + \\03967\\ 3 [n m; 505]
<977> ytrxb
choose 77, chosen 77 [v; 172]
<5605> Ppwtoh
doorkeeper 1 [v; 1]
<1004> tybb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1752> rwdm
dwell 1 [v; 1]
<168> ylhab
tabernacle(s) 198, tent(s) 141 [n m; 345]
<7562> esr
wickedness 25, wicked 4 [n m; 30]