Go Up ↑ << Genesis 1:14 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 1:14 >>
KJV : And God <0430> said <0559> (8799), Let there be lights <03974> in the firmament <07549> of the heaven <08064> to divide <0914> (8687) the day <03117> from the night <03915>; and let them be for signs <0226>, and for seasons <04150>, and for days <03117>, and years <08141>: {the day...: Heb. between the day and between the night}
NASB : Then God said, "Let there be lights in the expanse of the heavens to separate the day from the night, and let them be for signs and for seasons and for days and years;
NASB# : Then God<430> said<559>, "Let there be lights<3974> in the expanse<7549> of the heavens<8064> to separate<914> the day<3117> from the night<3915>, and let them be for signs<226> and for seasons<4150> and for days<3117> and years<8141>;
Berfirmanlah
Allah
Jadilah
penerang-penerang
mengisi
cakerawala
untuk
memisahkan
siang
daripada
malam
dan
jadilah
tanda-tanda
yang
menunjukkan
pelbagai
musim
dan
hari
serta
tahun
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1961> yhy
was, come to pass, came [v; 75]
<3974> tram
light 18, bright 1 [n m; 19]
<7549> eyqrb
firmament 17 [n m; 17]
<8064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<914> lydbhl
separate 25, divide 8 [v; 42]
<996> Nyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<996> Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<3915> hlylh
night 205, nights 15 [n m; 233]
<1961> wyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<226> ttal
sign(s) 60, token(s) 14 [n f; 79]
<4150> Mydewmlw
congregation 150, feast 23 [n m; 223]
<3117> Mymylw
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<8141> Mynsw
year 797, not translated 55 [n f; 875]