KJV : So Esther <0635> was taken <03947> (8735) unto king <04428> Ahasuerus <0325> into his house <01004> royal <04438> in the tenth <06224> month <02320>, which [is] the month <02320> Tebeth <02887>, in the seventh <07651> year <08141> of his reign <04438>.
NASB : So Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
NASB# : So Esther<635> was taken<3947> to King<4428> Ahasuerus<325> to his royal<4438> palace<1004> in the tenth<6224> month<2320> which<1931> is the month<2320> Tebeth<2887>, in the seventh<7651> year<8141> of his reign<4438>.
NASB : So Esther was taken to King Ahasuerus to his royal palace in the tenth month which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.
NASB# : So Esther<635> was taken<3947> to King<4428> Ahasuerus<325> to his royal<4438> palace<1004> in the tenth<6224> month<2320> which<1931> is the month<2320> Tebeth<2887>, in the seventh<7651> year<8141> of his reign<4438>.
Kemudian
Ester
dibawa
menghadap
Raja
Ahasyweros
di
istana
kerajaannya
pada
bulan
kesepuluh
iaitu
bulan
Tebet
pada
tahun
ketujuh
pemerintahan
baginda
<3947> xqltw
take 747, receive 61 [v; 965]
<635> rtoa
Esther 55 [n pr f; 55]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<325> swrwsxa
Ahasuerus 31 [n pr m; 31]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<4438> wtwklm
kingdom 51, reign 21 [n f; 91]
<2320> sdxb
month 254, new moon 20 [n m; 276]
<6224> yryveh
tenth 27, tenth part 2 [adj; 29]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<2320> sdx
month 254, new moon 20 [n m; 276]
<2887> tbj
Tebeth 1 [n pr; 1]
<8141> tnsb
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<7651> ebs
seven 355, seventh 13 [n m/f; 394]
<4438> wtwklml
kingdom 51, reign 21 [n f; 91]