KJV : For he sacrificed <02076> (8799) unto the gods <0430> of Damascus <01834>, which smote <05221> (8688) him: and he said <0559> (8799), Because the gods <0430> of the kings <04428> of Syria <0758> help <05826> (8688) them, [therefore] will I sacrifice <02076> (8762) to them, that they may help <05826> (8799) me. But they were the ruin <03782> (8687) of him, and of all Israel <03478>. {Damascus: Heb. Darmesek}
NASB : For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.
NASB# : For he sacrificed<2076> to the gods<430> of Damascus<1834> which had defeated<5221> him, and said<559>, "Because<3588> the gods<430> of the kings<4428> of Aram<758> helped<5826> them, I will sacrifice<2076> to them that they may help<5826> me." But they became<1961> the downfall<3782> of him and all<3605> Israel<3478>.
NASB : For he sacrificed to the gods of Damascus which had defeated him, and said, "Because the gods of the kings of Aram helped them, I will sacrifice to them that they may help me." But they became the downfall of him and all Israel.
NASB# : For he sacrificed<2076> to the gods<430> of Damascus<1834> which had defeated<5221> him, and said<559>, "Because<3588> the gods<430> of the kings<4428> of Aram<758> helped<5826> them, I will sacrifice<2076> to them that they may help<5826> me." But they became<1961> the downfall<3782> of him and all<3605> Israel<3478>.
Dia
mempersembahkan
korban
kepada
berhala-berhala
orang
Damsyik
yang
telah
mengalahkannya
Fikirnya
Kerana
tuhan
para
raja
Aram
membantu
mereka
aku
hendak
mempersembahkan
korban
kepada
tuhan-tuhan
itu
supaya
mereka
membantu
aku
Tetapi
itulah
yang
menyebabkan
keruntuhannya
dan
juga
keruntuhan
semua
orang
Israel
<2076> xbzyw
sacrifice 85, offer 39 [v; 134]
<430> yhlal
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1834> qvmrd
Damascus 44, Syriadamascus 1 [n pr loc; 45]
<5221> Mykmh
smite 348, slay 92 [v; 500]
<0> wb
[; 0]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<4428> yklm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<758> Mra
Syria 67, Syrians 56 [n pr m, n m; 132]
<1992> Mh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<5826> Myrzem
help 64, helper 11 [v; 82]
<853> Mtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<0> Mhl
[; 0]
<2076> xbza
sacrifice 85, offer 39 [v; 134]
<5826> ynwrzeyw
help 64, helper 11 [v; 82]
<1992> Mhw
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<1961> wyh
was, come to pass, came [v; 75]
<0> wl
[; 0]
<3782> wlyskhl
fall 27, stumble 19 [v; 65]
<3605> lklw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]