Go Up ↑ << 2 Chronicles 25:16 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Chronicles 25:16 >>
KJV : And it came to pass, as he talked <01696> (8763) with him, that [the king] said <0559> (8799) unto him, Art thou made <05414> (8804) of the king's <04428> counsel <03289> (8802)? forbear <02308> (8798); why shouldest thou be smitten <05221> (8686)? Then the prophet <05030> forbare <02308> (8799), and said <0559> (8799), I know <03045> (8804) that God <0430> hath determined <03289> (8804) to destroy <07843> (8687) thee, because thou hast done <06213> (8804) this, and hast not hearkened <08085> (8804) unto my counsel <06098>. {determined: Heb. counselled}
NASB : As he was talking with him, the king said to him, "Have we appointed you a royal counselor? Stop! Why should you be struck down?" Then the prophet stopped and said, "I know that God has planned to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel."
NASB# : As he was talking<1696> with him, the king said<559> to him, "Have we appointed<5414> you a royal<4428> counselor<3289>? Stop<2308>! Why<4100> should you be struck<5221> down<5221>?" Then the prophet<5030> stopped<2308> and said<559>, "I know<3045> that God<430> has planned<3289> to destroy<7843> you, because<3588> you have done<6213> this<2088> and have not listened<8085> to my counsel<6098>."
Namun
demikian
sementara
nabi
itu
berbicara
dengan
dia
berkatalah
Amazia
kepadanya
Apakah
kami
mengangkat
engkau
menjadi
penasihat
raja
Diamlah
Haruskah
engkau
kubunuh
Maka
diamlah
nabi
itu
tetapi
sebelumnya
ia
sempat
berkata
Sekarang
hamba
tahu
bahawa
Allah
telah
berketetapan
untuk
membinasakan
tuanku
kerana
tuanku
telah
melakukan
hal
ini
dan
tidak
mendengar
nasihat
hamba
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<1696> wrbdb
speak 840, say 118 [v; 1143]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> wl
[; 0]
<3289> Uewylh
counsel 25, counsellor 22 [v; 80]
<4428> Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<5414> Kwntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<2308> ldx
cease 20, forbear 16 [v; 59]
<0> Kl
[; 0]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<5221> Kwky
smite 348, slay 92 [v; 500]
<2308> ldxyw
cease 20, forbear 16 [v; 59]
<5030> aybnh
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3045> ytedy
know 645, known 105 [v; 947]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3289> Uey
counsel 25, counsellor 22 [v; 80]
<430> Myhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<7843> Ktyxshl
destroy 96, corrupt 22 [v; 147]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<6213> tyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<2063> taz
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<8085> tems
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<6098> ytuel
counsel 79, counsels 2 [n f; 88]
<0> P
[; 0]