Go Up ↑ << 1 Chronicles 5:26 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 1 Chronicles 5:26 >>
KJV : And the God <0430> of Israel <03478> stirred up <05782> (8686) the spirit <07307> of Pul <06322> king <04428> of Assyria <0804>, and the spirit <07307> of Tilgathpilneser <08407> king <04428> of Assyria <0804>, and he carried them away <01540> (8686), even the Reubenites <07206>, and the Gadites <01425>, and the half <02677> tribe <07626> of Manasseh <04519>, and brought <0935> (8686) them unto Halah <02477>, and Habor <02249>, and Hara <02024>, and to the river <05104> Gozan <01470>, unto this day <03117>.
NASB : So the God of Israel stirred up the spirit of Pul, king of Assyria, even the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away into exile, namely the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, and brought them to Halah, Habor, Hara and to the river of Gozan, to this day.
NASB# : So the God<430> of Israel<3478> stirred<5782> up the spirit<7307> of Pul<6322>, king<4428> of Assyria<804>, even the spirit<7307> of Tilgath-pilneser<8407> king<4428> of Assyria<804>, and he carried<1540> them away<1540> into exile<1540>, namely the Reubenites<7206>, the Gadites<1425> and the half-tribe<2677><7626> of Manasseh<4519>, and brought<935> them to Halah<2477>, Habor<2249>, Hara<2024> and to the river<5104> of Gozan<1470>, to this<2088> day<3117>.
Oleh
sebab
itu
Allah
Israel
menggerakkan
hati
Pul
iaitu
Tilgat-Pilneser
raja
Asyur
sehingga
dia
membuang
orang
Ruben
orang
Gad
dan
separa
suku
Manasye
Dibawanya
mereka
ke
Halah
Habor
Hara
serta
ke
tepi
Sungai
Gozan
Demikianlah
sampai
hari
ini
<5782> reyw
(stir, lift....) up 40, awake 25 [v; 81]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7307> xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<6322> lwp
Pul 4 [n pr m; 4]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<804> rwsa
Assyria 118, Assyrian 19 [n pr m, n pr loc; 151]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<7307> xwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<0> tglt
[; 0]
<8407> ronlp
Tiglathpileser 3, Tilgathpilneser 3 [n pr m; 6]
<4428> Klm
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<804> rwsa
Assyria 118, Assyrian 19 [n pr m, n pr loc; 151]
<1540> Mlgyw
uncover 34, discover 29 [v; 188]
<7206> ynbwarl
Reubenite 17, Reuben 1 [adj; 18]
<1425> ydglw
Gadite 15, Gad 1 [adj; 16]
<2677> yuxlw
half 108, midst 8 [n m; 125]
<7626> jbs
tribe 140, rod 34 [n m; 190]
<4519> hsnm
Manasseh 145, Manassites 1 [n pr m; 146]
<935> Maybyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<2477> xlxl
Halah 3 [n pr loc; 3]
<2249> rwbxw
Habor 3 [n pr loc; 3]
<2024> arhw
Hara 1 [n pr loc; 1]
<5104> rhnw
river 98, flood 18 [n m; 120]
<1470> Nzwg
Gozan 5 [n pr loc; 5]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<0> P
[; 0]