KJV : And he came <0935> (8799) thither unto a cave <04631>, and lodged <03885> (8799) there; and, behold, the word <01697> of the LORD <03068> [came] to him, and he said <0559> (8799) unto him, What doest thou here, Elijah <0452>?
NASB : Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD \i1 came\i0 to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"
NASB# : Then he came<935> there<8033> to a cave<4631> and lodged<3885> there<8033>; and behold<2009>, the word<1697> of the LORD<3068> <I>came</I> to him, and He said<559> to him, "What<4100> are you doing here<6311>, Elijah<452>?"
NASB : Then he came there to a cave and lodged there; and behold, the word of the LORD \i1 came\i0 to him, and He said to him, "What are you doing here, Elijah?"
NASB# : Then he came<935> there<8033> to a cave<4631> and lodged<3885> there<8033>; and behold<2009>, the word<1697> of the LORD<3068> <I>came</I> to him, and He said<559> to him, "What<4100> are you doing here<6311>, Elijah<452>?"
Di
sana
dia
masuk
ke
dalam
sebuah
gua
lalu
bermalam
di
situ
Tiba-tiba
datanglah
firman
Tuhan
kepadanya
demikian
Apakah
yang
kaukerjakan
di
sini
wahai
Elia
<935> abyw
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<4631> hremh
cave 36, den 2 [n f; 39]
<3885> Nlyw
lodge 33, murmur 14 [v; 87]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<1697> rbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> wl
[; 0]
<4100> hm
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<0> Kl
[; 0]
<6311> hp
here, hither, this side [adv; 8]
<452> whyla
Elijah 69, Eliah 2 [n pr m; 71]