Go Up ↑ << 2 Samuel 3:31 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << 2 Samuel 3:31 >>
KJV : And David <01732> said <0559> (8799) to Joab <03097>, and to all the people <05971> that [were] with him, Rend <07167> (8798) your clothes <0899>, and gird <02296> (8798) you with sackcloth <08242>, and mourn <05594> (8798) before <06440> Abner <074>. And king <04428> David <01732> [himself] followed <01980> (8802) <0310> the bier <04296>. {bier: Heb. bed}
NASB : Then David said to Joab and to all the people who were with him, "Tear your clothes and gird on sackcloth and lament before Abner." And King David walked behind the bier.
NASB# : Then David<1732> said<559> to Joab<3097> and to all<3605> the people<5971> who<834> were with him, "Tear<7167> your clothes<899> and gird<2296> on sackcloth<8242> and lament<5594> before<6440> Abner<74>." And King<4428> David<1732> walked<1980> behind<310> the bier<4296>.
Kemudian
berkatalah
Daud
kepada
Yoab
dan
kepada
seluruh
rakyat
yang
menyertainya
Koyakkanlah
pakaianmu
lilitkanlah
kain
kabung
dan
merataplah
di
depan
jenazah
Abner
Raja
Daud
sendiri
pun
turut
mengiringi
kerandanya
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<413> law
unto, with, against [prep; 38]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<854> wta
against, with, in [prep; 24]
<7167> werq
rent 54, tear 4 [v; 63]
<899> Mkydgb
garment 107, clothes 69 [n m; 217]
<2296> wrgxw
gird 31, appointed 3 [v; 43]
<8242> Myqv
sackcloth 41, sack 6 [n m; 48]
<5594> wdpow
mourn 15, lament 13 [v; 30]
<6440> ynpl
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<74> rnba
Abner 63 [n pr m; 63]
<4428> Klmhw
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<1980> Klh
go 217, walk 156 [v; 500]
<310> yrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<4296> hjmh
bed 26, bedchamber + \\02315\\ 2 [n f; 29]