KJV : And I went out <03318> (8804) after <0310> him, and smote <05221> (8689) him, and delivered <05337> (8689) [it] out of his mouth <06310>: and when he arose <06965> (8799) against me, I caught <02388> (8689) [him] by his beard <02206>, and smote <05221> (8689) him, and slew <04191> (8689) him.
NASB : I went out after him and attacked him, and rescued \i1 it\i0 from his mouth; and when he rose up against me, I seized \i1 him\i0 by his beard and struck him and killed him.
NASB# : I went<3318> out after<310> him and attacked<5221> him, and rescued<5337> <I>it</I> from his mouth<6310>; and when he rose<6965> up against<5921> me, I seized<2388> <I>him</I> by his beard<2206> and struck<5221> him and killed<4191> him.
NASB : I went out after him and attacked him, and rescued \i1 it\i0 from his mouth; and when he rose up against me, I seized \i1 him\i0 by his beard and struck him and killed him.
NASB# : I went<3318> out after<310> him and attacked<5221> him, and rescued<5337> <I>it</I> from his mouth<6310>; and when he rose<6965> up against<5921> me, I seized<2388> <I>him</I> by his beard<2206> and struck<5221> him and killed<4191> him.
maka
hamba
akan
pergi
mengejarnya
lalu
menyerangnya
dan
melepaskan
domba
itu
daripada
mulutnya
Jika
dia
bangkit
melawan
hamba
maka
hamba
akan
merenggut
janggutnya
lalu
menyerang
dan
membunuhnya
<3318> ytauyw
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<310> wyrxa
after 454, follow 78 [adv prep conj subst; 709]
<5221> wytkhw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<5337> ytluhw
deliver 179, recover 5 [v; 213]
<6310> wypm
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<6965> Mqyw
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<5921> yle
upon, in, on [; 48]
<2388> ytqzxhw
strong 48, repair 47 [v; 290]
<2206> wnqzb
beard 19 [n m; 19]
<5221> wytkhw
smite 348, slay 92 [v; 500]
<4191> wytymhw
die 424, dead 130 [v; 835]