KJV : And Ahiah <0281>, the son <01121> of Ahitub <0285>, Ichabod's <0350> brother <0251>, the son <01121> of Phinehas <06372>, the son <01121> of Eli <05941>, the LORD'S <03068> priest <03548> in Shiloh <07887>, wearing <05375> (8802) an ephod <0646>. And the people <05971> knew <03045> (8804) not that Jonathan <03129> was gone <01980> (8804). {Ahiah: called Ahimelech}
NASB :
NASB# : and Ahijah<281>, the son<1121> of Ahitub<285>, Ichabod's<350> brother<251>, the son<1121> of Phinehas<6372>, the son<1121> of Eli<5941>, the priest<3548> of the LORD<3068> at Shiloh<7887>, was wearing<5375> an ephod<646>. And the people<5971> did not know<3045> that Jonathan<3083> had gone<1980>.
NASB :
NASB# : and Ahijah<281>, the son<1121> of Ahitub<285>, Ichabod's<350> brother<251>, the son<1121> of Phinehas<6372>, the son<1121> of Eli<5941>, the priest<3548> of the LORD<3068> at Shiloh<7887>, was wearing<5375> an ephod<646>. And the people<5971> did not know<3045> that Jonathan<3083> had gone<1980>.
Ahia
anak
Ahitub
saudara
Ikabod
anak
Pinehas
anak
Eli
imam
Tuhan
di
Silo
ialah
orang
yang
memakai
baju
efod
pada
waktu
itu
Maka
rakyat
juga
tidak
mengetahui
bahawa
Yonatan
telah
pergi
<281> hyxaw
Ahijah 20, Ahiah 4 [n pr m; 24]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<285> bwjxa
Ahitub 15 [n pr m; 15]
<251> yxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<350> dwbkya
Ichabod 2 [n pr m; 2]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<6372> oxnyp
Phinehas 25 [n pr m; 25]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5941> yle
Eli 33 [n pr m; 33]
<3548> Nhk
priest 744, own 2 [n m; 750]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<7887> wlsb
Shiloh 32 [n pr loc; 32]
<5375> avn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<646> dwpa
ephod 49 [n m; 49]
<5971> Mehw
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3045> edy
know 645, known 105 [v; 947]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1980> Klh
go 217, walk 156 [v; 500]
<3129> Ntnwy
Jonathan 42 [n pr m; 42]