KJV : And see <07200> (8804), if it goeth up <05927> (8799) by the way <01870> of his own coast <01366> to Bethshemesh <01053>, [then] he hath done <06213> (8804) us this great <01419> evil <07451>: but if not, then we shall know <03045> (8804) that [it is] not his hand <03027> [that] smote <05060> (8804) us: it [was] a chance <04745> [that] happened to us <01961> (8804). {he: or, it}
NASB : "Watch, if it goes up by the way of its own territory to Beth-shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."
NASB# : "Watch<7200>, if<518> it goes<5927> up by the way<1870> of its own territory<1366> to Beth-shemesh<1053>, then He has done<6213> us this<2088> great<1419> evil<7463>. But if<518> not, then we will know<3045> that it was not His hand<3027> that struck<5060> us; it happened<1961> to us by chance<4745>."
NASB : "Watch, if it goes up by the way of its own territory to Beth-shemesh, then He has done us this great evil. But if not, then we will know that it was not His hand that struck us; it happened to us by chance."
NASB# : "Watch<7200>, if<518> it goes<5927> up by the way<1870> of its own territory<1366> to Beth-shemesh<1053>, then He has done<6213> us this<2088> great<1419> evil<7463>. But if<518> not, then we will know<3045> that it was not His hand<3027> that struck<5060> us; it happened<1961> to us by chance<4745>."
Perhatikanlah
jika
tabut
itu
menempuh
jalan
menuju
daerahnya
sendiri
iaitu
ke
Bet-Semes
maka
Dialah
yang
telah
mendatangkan
malapetaka
besar
ini
terhadap
kita
Tetapi
jika
tidak
maka
kita
akan
tahu
bahawa
bukan
tangan-Nya
yang
menyerang
kita
Kebetulan
sahaja
hal
itu
terjadi
kepada
kita
<7200> Mtyarw
see 879, look 104 [v; 1313]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<1870> Krd
way 590, toward 31 [n m; 705]
<1366> wlwbg
border 158, coast 69 [n m; 241]
<5927> hley
(come, etc...) up 676, offer 67 [v; 889]
<0> tyb
[; 0]
<1053> sms
Bethshemesh 21 [n pr loc; 21]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0> wnl
[; 0]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7451> herh
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<1419> hlwdgh
great 397, high 22 [; 529]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3045> wnedyw
know 645, known 105 [v; 947]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3027> wdy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<5060> hegn
touch 92, came 18 [v; 150]
<0> wnb
[; 0]
<4745> hrqm
befall 4, event 3 [n m; 10]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1961> hyh
was, come to pass, came [v; 75]
<0> wnl
[; 0]