KJV : Wilt not thou possess <03423> (8799) that which Chemosh <03645> thy god <0430> giveth thee to possess <03423> (8686)? So whomsoever the LORD <03068> our God <0430> shall drive out <03423> (8689) from before <06440> us, them will we possess <03423> (8799).
NASB :
NASB# : 'Do you not possess<3423> what<834> Chemosh<3645> your god<430> gives<3423> you to possess<3423>? So whatever<3605><834> the LORD<3068> our God<430> has driven<3423> out before<4480><6440> us, we will possess<3423> it.
NASB :
NASB# : 'Do you not possess<3423> what<834> Chemosh<3645> your god<430> gives<3423> you to possess<3423>? So whatever<3605><834> the LORD<3068> our God<430> has driven<3423> out before<4480><6440> us, we will possess<3423> it.
Bukankah
engkau
akan
memiliki
apa
yang
diberi
oleh
Kamos
tuhanmu
Demikianlah
kami
memiliki
segala
yang
direbut
bagi
kami
oleh
Tuhan
Allah
kami
<3808> alh
not, no, none [adv; 76]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3423> Ksyrwy
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<3645> swmk
Chemosh 8 [n pr dei; 8]
<430> Kyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<853> wtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<3423> sryt
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3423> syrwh
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> wnyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<6440> wnynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<853> wtwa
not translated [untranslated particle; 22]
<3423> sryn
possess 116, ...out 46 [v; 232]