KJV : So now the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478> hath dispossessed <03423> (8689) the Amorites <0567> from before <06440> his people <05971> Israel <03478>, and shouldest thou possess <03423> (8799) it?
NASB :
NASB# : 'Since now<6258> the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, drove<3423> out the Amorites<567> from before<6440> His people<5971> Israel<3478>, are you then to possess<3423> it?
NASB :
NASB# : 'Since now<6258> the LORD<3068>, the God<430> of Israel<3478>, drove<3423> out the Amorites<567> from before<6440> His people<5971> Israel<3478>, are you then to possess<3423> it?
Sekarang
Tuhan
Allah
Israel
telah
merampas
milik
orang
Amori
bagi
Israel
umat-Nya
Apakah
engkau
hendak
memiliki
tanah
itu
pula
<6258> htew
now, whereas, henceforth [adv; 9]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<3423> syrwh
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<567> yrmah
Amorite 87 [n m coll; 87]
<6440> ynpm
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<5971> wme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<859> htaw
thou, you, ye [pers pron; 11]
<3423> wnsryt
possess 116, ...out 46 [v; 232]