KJV : When thou comest <0935> (8799) into the standing corn <07054> of thy neighbour <07453>, then thou mayest pluck <06998> (8804) the ears <04425> with thine hand <03027>; but thou shalt not move <05130> (8686) a sickle <02770> unto thy neighbour's <07453> standing corn <07054>.
NASB :
NASB# : "When<3588> you enter<935> your neighbor's<7453> standing<7054> grain<7054>, then you may pluck<6998> the heads<4425> with your hand<3027>, but you shall not wield<5130> a sickle<2770> in your neighbor's<7453> standing<7054> grain<7054>.
NASB :
NASB# : "When<3588> you enter<935> your neighbor's<7453> standing<7054> grain<7054>, then you may pluck<6998> the heads<4425> with your hand<3027>, but you shall not wield<5130> a sickle<2770> in your neighbor's<7453> standing<7054> grain<7054>.
Apabila
kamu
memasuki
ladang
gandum
jiranmu
yang
belum
dituai
kamu
boleh
memetik
bulir-bulirnya
dengan
tanganmu
tetapi
janganlah
potong
gandum
itu
dengan
sabit
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<935> abt
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<7054> tmqb
standing corn 5, corn 2 [n f; 10]
<7453> Ker
neighbour 102, friend 42 [n m; 188]
<6998> tpjqw
crop off 2, pluck 1 [v; 5]
<4425> tlylm
ears 1 [n f; 1]
<3027> Kdyb
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<2770> smrxw
sickle 2 [n m; 2]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<5130> Pynt
wave 16, shake 7 [v; 37]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<7054> tmq
standing corn 5, corn 2 [n f; 10]
<7453> Ker
neighbour 102, friend 42 [n m; 188]
<0> o
[; 0]