Go Up ↑ << Genesis 21:7 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Genesis 21:7 >>
KJV : And she said <0559> (8799), Who would have said <04448> (8765) unto Abraham <085>, that Sarah <08283> should have given children <01121> suck <03243> (8689)? for I have born <03205> (8804) [him] a son <01121> in his old age <02208>.
NASB : And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
NASB# : And she said<559>, "Who<4310> would have said<559> to Abraham<85> that Sarah<8283> would nurse<3243> children<1121>? Yet<3588> I have borne<3205> him a son<1121> in his old<2208> age<2208>."
Katanya
pula
Siapakah
yang
dahulu
dapat
mengatakan
kepada
Abraham
bahawa
Sarah
menyusui
anak
Namun
begitu
aku
telah
melahirkan
seorang
anak
lelaki
baginya
pada
masa
tuanya
<559> rmatw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4310> ym
who, any, whose [interr pron; 12]
<4448> llm
speak 2, utter 2 [v; 5]
<85> Mhrbal
Abraham 175 [n pr m; 175]
<3243> hqynyh
suck 14, nurse 7 [v; 32]
<1121> Mynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<8283> hrv
Sarah 38 [n pr f; 38]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3205> ytdly
beget 201, bare 110 [v; 498]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<2208> wynqzl
old age 4 [n m; 4]