KJV : And Moses <04872> said <0559> (8799) unto him, Enviest <07065> (8764) thou for my sake? would God that all the <05414> (8799) LORD'S <03068> people <05971> were prophets <05030>, [and] that the LORD <03068> would put <05414> (8799) his spirit <07307> upon them!
NASB :
NASB# : But Moses<4872> said<559> to him, "Are you jealous<7065> for my sake? Would<4310><5414> that all<3605> the LORD'S<3068> people<5971> were prophets<5030>, that the LORD<3068> would put<5414> His Spirit<7307> upon them!"
NASB :
NASB# : But Moses<4872> said<559> to him, "Are you jealous<7065> for my sake? Would<4310><5414> that all<3605> the LORD'S<3068> people<5971> were prophets<5030>, that the LORD<3068> would put<5414> His Spirit<7307> upon them!"
Tetapi
kata
Musa
kepadanya
Adakah
kamu
mencemburui
hal
itu
demi
aku
Kalau
sahaja
seluruh
umat
Tuhan
menjadi
nabi
kerana
Tuhan
mengurniakan
Roh-Nya
kepada
mereka
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> wl
[; 0]
<4872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<7065> anqmh
jealous 10, envy 9 [v; 33]
<859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<0> yl
[; 0]
<4310> ymw
who, any, whose [interr pron; 12]
<5414> Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Me
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5030> Myaybn
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<5414> Nty
give 1078, put 191 [v; 2008]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<7307> wxwr
Spirit or spirit 232, wind 92 [n f; 378]
<5921> Mhyle
upon, in, on [; 48]