KJV : Save <01107> only that which <0834> the young men <05288> have eaten <0398> (8804), and the portion <02506> of the men <0582> which went <01980> (8804) with <0854> me, Aner <06063>, Eshcol <0812>, and Mamre <04471>; let them <01992> take <03947> (8799) their portion <02506>.
NASB : "I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."
NASB# : "I will take nothing<1107> except<1107> what<834> the young<5288> men<5288> have eaten<398>, and the share<2506> of the men<376> who<834> went<1980> with me, Aner<6063>, Eshcol<812>, and Mamre<4471>; let them take<3947> their share<2506>."
NASB : "I will take nothing except what the young men have eaten, and the share of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their share."
NASB# : "I will take nothing<1107> except<1107> what<834> the young<5288> men<5288> have eaten<398>, and the share<2506> of the men<376> who<834> went<1980> with me, Aner<6063>, Eshcol<812>, and Mamre<4471>; let them take<3947> their share<2506>."
Aku
tidak
akan
mengambil
apa-apa
pun
kecuali
pampasan
bagi
apa
yang
dimakan
atau
digunakan
oleh
orang
muda
yang
menyertai
aku
iaitu
Aner
Eskol
dan
Mamre
Biarlah
mereka
mengambil
bahagian
masing-masing
<1107> ydelb
beside 7, save 4 [part; 17]
<7535> qr
only, surely, nothing but [adv (with restrictive force); 16]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<398> wlka
eat 604, devour 111 [v; 810]
<5288> Myrenh
young man 76, servant 54 [n m; 238]
<2506> qlxw
portion 40, part 22 [n m; 66]
<376> Mysnah
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<1980> wklh
go 217, walk 156 [v; 500]
<854> yta
against, with, in [prep; 24]
<6063> rne
Aner 3 [; 3]
<812> lksa
Eshcol 6 [n pr loc,m; 6]
<4471> armmw
Mamre 10 [n pr m, n pr loc; 10]
<1992> Mh
they, them, themselves [pron 3p m pl; 44]
<3947> wxqy
take 747, receive 61 [v; 965]
<2506> Mqlx
portion 40, part 22 [n m; 66]
<0> o
[; 0]