KJV : But ye have borne <05375> (8804) the tabernacle <05522> of your Moloch <04428> and Chiun <03594> your images <06754>, the star <03556> of your god <0430>, which ye made <06213> (8804) to yourselves. {the tabernacle...: or, Siccuth your king}
NASB : "You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.
NASB# : "You also carried<5375> along Sikkuth<5522> your king<4428> and Kiyyun<3594>, your images<6754>, the star<3556> of your gods<430> which<834> you made<6213> for yourselves.
NASB : "You also carried along Sikkuth your king and Kiyyun, your images, the star of your gods which you made for yourselves.
NASB# : "You also carried<5375> along Sikkuth<5522> your king<4428> and Kiyyun<3594>, your images<6754>, the star<3556> of your gods<430> which<834> you made<6213> for yourselves.
Kamu
akan
mengusung
Sakut
rajamu
dan
Kewan
tuhan-tuhan
bintangmu
berhala-berhala
yang
telah
kamu
buat
bagimu
itu
<5375> Mtavnw
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5522> twko
tabernacle 1 [n pr f; 1]
<4432> Mkklm
Molech 8 [n pr m; 8]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<3594> Nwyk
Chiun 1 [n pr dei; 1]
<6754> Mkymlu
image 16, vain shew 1 [n m; 17]
<3556> bkwk
star 36, stargazers + \\02374\\ 1 [n m; 37]
<430> Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6213> Mtyve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0> Mkl
[; 0]