KJV : Then <0116> king <04430> Darius <01868> wrote <03790> (8754) unto all <03606> people <05972>, nations <0524>, and languages <03961>, that dwell <01753> (8748) in all <03606> the earth <0772>; Peace <08001> be multiplied <07680> (8748) unto you.
NASB : Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and \i1 men of every\i0 language who were living in all the land: "May your peace abound!
NASB# : Then<116> Darius<1868> the king<4430> wrote<3790> to all<3606> the peoples<5972>, nations<524> and <I>men of every</I> language<3961> who<1768> were living<1753> in all<3606> the land<772>: "May your peace<8001> abound<7680>!
NASB : Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and \i1 men of every\i0 language who were living in all the land: "May your peace abound!
NASB# : Then<116> Darius<1868> the king<4430> wrote<3790> to all<3606> the peoples<5972>, nations<524> and <I>men of every</I> language<3961> who<1768> were living<1753> in all<3606> the land<772>: "May your peace<8001> abound<7680>!
Setelah
itu
Raja
Darius
mengirim
surat
kepada
semua
orang
daripada
segala
suku
bangsa
dan
bahasa
yang
tinggal
di
seluruh
bumi
Semoga
kesejahteraanmu
berlipat
ganda
<116> Nydab
then 55, now 1 [adv; 57]
<1868> swyrd
Darius 15 [n pr m; 15]
<4430> aklm
king 179, royal 1 [n m; 180]
<3790> btk
write 8 [v; 8]
<3606> lkl
all 51, any 8 [n m; 95]
<5972> aymme
people 15 [n m; 15]
<524> ayma
nation 8 [n f; 8]
<3961> aynslw
language 7 [n m; 7]
<1768> yd
whom, that, whose [mark of relation, mark of genitive, conj; 19]
<1753> *Nyryd {Nyrad}
dwell 5, inhabitant 2 [v; 7]
<3606> lkb
all 51, any 8 [n m; 95]
<772> aera
earth 20, inferior 1 [n m; 21]
<8001> Nwkmls
peace 4 [n m; 4]
<7680> agvy
multiply 2, grow 1 [v; 3]