KJV : If the sun <08121> be risen <02224> (8804) upon him, [there shall be] blood <01818> [shed] for him; [for] he should make full <07999> (8763) restitution <07999> (8762); if he have nothing, then he shall be sold <04376> (8738) for his theft <01591>.
NASB : "\i1 But\i0 if the sun has risen on him, there will be bloodguiltiness on his account. He shall surely make restitution; if he owns nothing, then he shall be sold for his theft.
NASB# : "<I>But</I> if<518> the sun<8121> has risen<2224> on him, there will be bloodguiltiness<1818> on his account. He shall surely<7999> make<7999> restitution<7999>; if<518> he owns nothing<369>, then he shall be sold<4376> for his theft<1591>.
NASB : "\i1 But\i0 if the sun has risen on him, there will be bloodguiltiness on his account. He shall surely make restitution; if he owns nothing, then he shall be sold for his theft.
NASB# : "<I>But</I> if<518> the sun<8121> has risen<2224> on him, there will be bloodguiltiness<1818> on his account. He shall surely<7999> make<7999> restitution<7999>; if<518> he owns nothing<369>, then he shall be sold<4376> for his theft<1591>.
Tetapi
jika
pembunuhan
itu
berlaku
sesudah
terbit
matahari
maka
si
pemukul
berhutang
darah
Seorang
pencuri
harus
membayar
ganti
rugi
penuh
Jika
dia
tidak
memiliki
apa-apa
maka
hendaklah
dia
dijual
sebagai
mengganti
barang
curiannya
itu
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<2224> hxrz
arise 8, rise 6 [v; 18]
<8121> smsh
sun 119, sunrising + \\04217\\ 9 [n f/m; 134]
<5921> wyle
upon, in, on [; 48]
<1818> Mymd
blood 342, bloody 15 [n m; 361]
<0> wl
[; 0]
<7999> Mls
pay 19, peace 11 [v; 116]
<7999> Mlsy
pay 19, peace 11 [v; 116]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<369> Nya
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<0> wl
[; 0]
<4376> rkmnw
sell 75, seller 4 [v; 80]
<1591> wtbngb
theft 2 [n f; 2]