KJV : For when ye offer <05375> (8800) your gifts <04979>, when ye make your sons <01121> to pass through <05674> (8687) the fire <0784>, ye pollute <02930> (8737) yourselves with all your idols <01544>, even unto this day <03117>: and shall I be enquired <01875> (8735) of by you, O house <01004> of Israel <03478>? [As] I live <02416>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>, I will not be enquired <01875> (8735) of by you.
NASB : "When you offer your gifts, when you cause your sons to pass through the fire, you are defiling yourselves with all your idols to this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live," declares the Lord GOD, "I will not be inquired of by you.
NASB# : "When you offer<5375> your gifts<4979>, when you cause your sons<1121> to pass<5674> through the fire<784>, you are defiling<2930> yourselves with all<3605> your idols<1544> to this day<3117>. And shall I be inquired<1875> of by you, O house<1004> of Israel<3478>? As I live<2416>," declares<5002> the Lord<136> GOD<3068>, "I will not be inquired<1875> of by you.
NASB : "When you offer your gifts, when you cause your sons to pass through the fire, you are defiling yourselves with all your idols to this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live," declares the Lord GOD, "I will not be inquired of by you.
NASB# : "When you offer<5375> your gifts<4979>, when you cause your sons<1121> to pass<5674> through the fire<784>, you are defiling<2930> yourselves with all<3605> your idols<1544> to this day<3117>. And shall I be inquired<1875> of by you, O house<1004> of Israel<3478>? As I live<2416>," declares<5002> the Lord<136> GOD<3068>, "I will not be inquired<1875> of by you.
Sampai
hari
ini
pun
kamu
menajiskan
diri
dengan
segala
berhalamu
ketika
kamu
membawa
persembahan-persembahanmu
iaitu
ketika
kamu
mempersembahkan
anak-anakmu
sebagai
korban
yang
dibakar
Masakan
Aku
sudi
kamu
mencari
petunjuk-Ku
wahai
keturunan
kaum
Israel
Demi
Aku
yang
hidup
demikianlah
firman
Tuhan
Allah
Aku
tidak
sudi
kamu
mencari
petunjuk-Ku
<5375> tavbw
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<4979> Mkytntm
gifts 16, as he is able 1 [n f; 17]
<5674> rybehb
(pass, went,...) over 174, pass 108 [v; 559]
<1121> Mkynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<784> sab
fire 373, burning 1 [n f; 379]
<859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<2930> Myamjn
unclean 74, defile 71 [v; 161]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1544> Mkylwlg
idol 47, image 1 [n m pl; 48]
<5704> de
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<3117> Mwyh
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<1875> srda
seek 84, enquire 43 [v; 164]
<0> Mkl
[; 0]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<2416> yx
live 197, life 144 [adj, n m, n f; 501]
<589> yna
I, me, which [pers pron; 13]
<5002> Man
saith 366, said 9 [n m; 376]
<136> ynda
Lord 431, lord 2 [n m; 434]
<3069> hwhy
GOD 304, LORD 1 [n pr dei; 305]
<518> Ma
if, not, or [conditional part; 43]
<1875> srda
seek 84, enquire 43 [v; 164]
<0> Mkl
[; 0]