KJV : Because, even because they have seduced <02937> (8689) my people <05971>, saying <0559> (8800), Peace <07965>; and [there was] no peace <07965>; and one built up <01129> (8802) a wall <02434>, and, lo <02009>, others daubed <02902> (8802) it with untempered <08602> [morter]: {a wall: or, a slight wall}
NASB :
NASB# : "It is definitely<3282> because<3282> they have misled<2937> My people<5971> by saying<559>, 'Peace<7965>!' when there<369> is no<369> peace<7965>. And when anyone<1931> builds<1129> a wall<2434>, behold<2009>, they plaster<2902> it over<2902> with whitewash<8602>;
NASB :
NASB# : "It is definitely<3282> because<3282> they have misled<2937> My people<5971> by saying<559>, 'Peace<7965>!' when there<369> is no<369> peace<7965>. And when anyone<1931> builds<1129> a wall<2434>, behold<2009>, they plaster<2902> it over<2902> with whitewash<8602>;
Kerana
ya
kerana
mereka
menyesatkan
umat-Ku
dengan
berkata
Damai
padahal
tidak
ada
damai
Ketika
orang
membangunkan
tembok
lihatlah
nabi-nabi
ini
melaburnya
dengan
air
kapur
<3282> Ney
because, even, seeing [conj, prep; 17]
<3282> Neybw
because, even, seeing [conj, prep; 17]
<2937> wejh
seduce 1 [v; 1]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5971> yme
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<7965> Mwls
peace 175, well 14 [n m; 236]
<369> Nyaw
except, faileth, fatherless [subst n neg adv w/prep; 29]
<7965> Mwls
peace 175, well 14 [n m; 236]
<1931> awhw
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<1129> hnb
build 340, build up 14 [v; 376]
<2434> Uyx
wall 1 [n m; 1]
<2009> Mnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<2902> Myxj
daub 7, plaister 3 [v; 12]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<8602> lpt
untempered 5, foolish 1 [adj, n m; 7]